Your guide to shopping local
Explore Lennoxville Video
BOUTIQUE LES 3 FEES
Les 3 Fées (The 3 Fairies) is a Sherbrooke-grown gift shop whose mission is to spread magic and fairy dust in the hearts of all, young and old! The enchanting store features tons of products inspired by fairy tales, folklore and legends including jewelery, clocks, figurines, cards, books, stones, crafts, fairy houses, candles, fragrant oils, incense and many more treasures to please you. Various creative workshops for the whole family are also hosted at the shop, and, starting in the fall, unforgettable thematic parties will be offered that are sure to satisfy all. The 3 Fairies workshop room can also be rented out for various projects and conferences. Potterheads will love this boutique where they can get their hands on anything they need to rep their respective houses, whether they hail from Gryffindor, Hufflepuff, Ravenclaw or Slytherin. Don’t be afraid of the pixie dust, come on in and let your imagination run wild.
Les 3 Fées est une boutique féerique, Sherbrookoise, qui a pour mission de propager magie et féerie dans le cœur des jeunes et moins jeunes ! Les 3 Fées est une boutique de cadeaux offrant des produits inspirés des contes de fée et de divers folklores et légendes : bijoux, horloges, figurines, cartes, livres, pierres, artisanats, maisons de fées, bougies, huiles parfumées, encens et autres trésors vous attendent dans un décor enchanteur. Divers ateliers créatifs pour toute la famille y sont également offerts, et à partir de cet automne, la boutique organisera des fêtes thématiques inoubliables qui sauront plaire à tous. La salle d’atelier des 3 Fées peut aussi être louée pour accommoder divers projets ou conférences. De plus, les fans d’Harry Potter seront comblés, car la boutique a tous ce dont ils auront besoin pour représenter leurs maisons respectives, qu’ils appartiennent à Gryffondor, Poufsouffle, Serdaigle ou Serpentard. N’hésitez pas, laissez-votre imagination vous transporter au 3 Fées !
ROBERT DOWNEY, NOTARY
Robert Downey, notary, has been offering a complete suite of notarial services to his clients for over 40 years. You can count on the experience and professionalism of Mr. Downey and his staff, regardless of your needs. By assisting clients, their families and enterprises through important stages of their lives, they strive to offer quality legal services and building a lasting relationship based on trust and availability. You want to buy or finance a property? You would like assistance to settle an estate? You want to personalize your marriage? You need to express your wishes in case of incapacity or death? You have a legal matter that needs to be solved? Call Me Robert Downey.
Robert Downey, notaire, vous offre une gamme de services notariaux complets depuis plus de 40 ans. Vous pouvez compter sur l’expérience et le professionnalisme de Mr. Downey et de son personnel. Accompagnant de nombreuses personnes, familles et entreprises dans les étapes importantes de leur vie, l’objectif premier est d’offrir des services juridiques de grande qualité et de construire, avec sa clientèle, une relation basée sur la confiance, la proximité et l’écoute tout en privilégiant une approche humaine, compréhensive et accessible. Vous désirez acquérir ou financer une propriété ? Vous aimeriez être accompagné dans le règlement d’une succession ? Vous avez envie d’un mariage à votre image ? Vous êtes soucieux de bien exprimer vos volontés et de protéger adéquatement vos proches ? Vous avez des questions d’ordre légales ? Me Robert Downey se fera un plaisir de vous assister et de vous conseiller à travers toutes les situations importantes que vous parcourrez dans votre vie.
GRANT SIMÉON PHOTOGRAPHY
Award-winning photographer and BU alumni Grant Siméon has been capturing images and memorable moments in the Townships since the late 70s. Before opening his own studio, which is now considered one of the finest in the area, he was head of The Record’s photography department. Sought out by many of Quebec’s notables to have their portraits taken, Grant has been compared to the late and great Yousuf Karsh. A perfectionist, Grant refuses to compromise on his work, with the belief that “a picture is given, not taken.” He challenges himself and his subjects at every session. Quality, high standards and an out-of-the box way of thinking, distinguish his studio from others. Grant and his dynamic team of graphic designers have over 30 years of experience and are dedicated to producing strong creative images for clients in the advertising, commercial and private sector.
Ancien élève de l’Université Bishop’s et gagnant de plusieurs prix reliés à la photographie, Grant Siméon s’est retrouvé dans les Cantons de l’Est depuis la fin des années 70. Avant d’ouvrir son propre studio, qui est aujourd’hui considéré l’un des meilleurs de la région, il était à la tête du département de photographie du journal The Record. Convoité par plusieurs personnages éminents du Québec pour faire prendre leurs portraits, Grant a été comparé au défunt et grand Yousuf Karsh. Perfectionniste, Grant refuse de faire des concessions à son travail, croyant qu’une « image est donnée, non prise ». Il se met lui-même ainsi que ses sujets au défi de se dépasser à chaque session. La qualité, les standards élevés et une façon de penser originale distinguent son studio des autres. Grant et son équipe dynamique de graphistes ont plus de 30 ans d’expérience et se consacrent à produire des images puissantes et créatives pour leurs clients dans le secteur publicitaire, commercial et privé.
DALE MINER HOME INSPECTIONS
Buying or selling a house is one of the major milestones of adult life. It’s exciting, expensive, a lot of work, and sometimes, a little intimidating. Luckily, to help you along the process, there is Dale Miner Home Inspections. Since 2012, Dale has been helping clients all across the Eastern Townships have the confidence to purchase their new homes with peace of mind. Coming from a background in construction with a certification in home inspection, Dale will provide you with a complete, detailed and comprehensive report of your home, including pictures, recommendations, and maintenance schedules. Providing both pre-purchase and pre-listing inspections, Dale will be able to detect any potential problem, whether electrical, structural, exterior, roof, heating, water and waste management, insulation or other safety issues. As the preferred home inspector of the Townships, Dale is the man to call to make sure your new home is happy, solid, safe, and without any nasty surprises.
Acheter ou vendre une maison est l’une des plus grandes étapes de la vie adulte. C’est excitant, cher, beaucoup de travail, et parfois un peu intimidant. Heureusement, pour vous aider dans le processus, il y a Dale Miner Home Inspections. Depuis 2012, Dale traverse d’un bout à l’autre les Cantons-de-l’Est pour aider ses clients à acheter leur nouvelle maison en toute tranquillité. Venant d’une formation en construction et certifié en inspection, Dale vous fournira un rapport complet, détaillé et facile à comprendre de votre maison, avec photos, recommandations et des calendriers d’entretien. Dale sera en mesure de détecter tout problème potentiel, qu’il s’agisse d’électricité, de structure, d’extérieur, de toiture, de chauffage, de gestion de l’eau et des déchets, d’isolation ou d’autres problèmes de sécurité. En tant qu’inspecteur résidentiel préféré des Cantons-de-l’Est, Dale est l’homme à appeler pour s’assurer que votre nouvelle maison soit heureuse, solide, sécuritaire et sans vices cachés.
UPLANDS CULTURAL AND HERITAGE CENTRE
Housed in a Neo-Georgian residence built in 1862, the Uplands Cultural and Heritage Centre is a registered charitable organization devoted to the preservation, support and sharing of the cultural and heritage traditions of the Eastern Townships. The warm and inviting atmosphere is witness to a lifestyle from an era long past. Five rooms have been decorated with antiques from the Lennoville-Ascot Historical and Museum Society’s collection. The Centre sits on a four-acre site and is surrounded by colourful gardens and lush greenery. Enjoy an afternoon tea inside or in the gardens, served by staff in period clothing. On the menu: tea, scones, pastries, cucumber sandwiches, jam, Devonshire cream and much more. Simply delicious! Eleven months a year, the Uplands Cultural and Heritage Centre presents exhibits featuring works from regional artists as well as concerts and art workshops.
Logé dans une maison néo-géorgienne construite en 1862, le Centre culturel et du patrimoine Uplands est un organisme de bienfaisance enregistré, voué à la préservation, à l’appui et à la diffusion des traditions culturelles et patrimoniales des Cantons-de-l’Est. Son ambiance accueillante et chaleureuse reflète le style de vie d’autrefois. Cinq pièces y ont été aménagées d’antiquités appartenant à la Société d’histoire et du musée de Lennoxville-Ascot. Le Centre occupe un terrain de 4 acres recouvert de jardins et d’un boisé. Le thé à l’anglaise est servi à l’intérieur, sur la véranda ou dans le jardin au gré des saisons. Au menu : thé, scones, pâtisseries, sandwichs aux concombres, confiture, crème Devonshire et plus. Délicieux ! Onze mois par année, le centre présente des expositions mettant en vedette des œuvres d’artistes régionaux, organise des ateliers d’art ainsi que des concerts.
LENNOXVILLE LIBRARY
Established over 100 years ago, the Lennoxville Library is a staple of the Lennoxville borough. The library serves both the English and French community with over 27,000 titles in both languages, including large print books, e-books, and audiobooks. This book-lovers’ den is not only reserved for the bookworms among us though, the Lennoxville Library provides a multitude of services to the local community, renting out DVDs and CDs, offering free WiFi and computer access, hosting art exhibits, and organizing children’s activities year-round. The library has also partnered up with Meals on Wheels to provide free books as well as yummy food to those in need. Open five days a week and located in the heart of Lennoxville, at the corner of Queen and College Street, the library’s wonderful staff and volunteers have turned it into more than just that: it is a community hub. Swing by to learn, relax, or make new friends!
Établie depuis plus de 100 ans, la bibliothèque de Lennoxville est un incontournable arrêt de notre petit arrondissement. La bibliothèque répond aux besoins de la communauté anglophone ainsi que francophone avec plus de 27 000 titres dans les deux langues, y compris des livres en gros caractères, des livres électroniques, et des livres audios. La bibliothèque de Lennoxville offre une multitude de services à la communauté locale, incluant la location de CD et DVD, et l’accès gratuit au WIFI et aux ordinateurs. La bibliothèque organise aussi des expositions d’art local et plusieurs activités pour les enfants tout au long de l’année. De plus, elle s’est également associée au programme de Popote Roulante pour livrer des livres gratuits ainsi que des repas savoureux à ceux qui en ont le besoin. Ouvert 5 jours par semaine et situé au cœur de Lennoxville, à l’angle des rues Queen et College, le merveilleux personnel et les bénévoles de la bibliothèque l’ont transformé en bien plus que cela : c’est un véritable carrefour communautaire. Faites un tour pour étudier, relaxer ou bien se faire de nouveaux amis !
BISHOP’S STUDENT REPRESENTATIVE COUNCIL
Bishop’s University’s student representative council, or SRC for short, works as a liaison between Bishop’s students and university staff to make sure that the student experience is everything it should be! The SRC is made up of students working for students, dedicated to supporting their peers in all aspects of their lives and helping them engage in the university community and beyond. To fulfill its mandate, the SRC has created two popular stops on campus: Doolittle’s, a student-run convenience store where all profits go back to the students, and the Gait, Bishop’s one and only on-campus bar that has hosted many live performances and outdoor events by bands and artists such as the X Ambassadors, Classified, Ria Mae, CJ Flemings, Jazz Cartier, and many more. The bar is also open for special events throughout the semester. To have The Gait as the venue for your next event, simply fill out the online bookings form: http://www.busrc.com/bookings-1/.
Le conseil étudiant de l’Université Bishop’s, ou le SRC en abrégé, sert de liaison entre les étudiants et le personnel de l’Université afin de s’assurer que leur expérience étudiante soit à la hauteur de leurs attentes ! Le SRC est composé d’étudiants qui travaillent pour les étudiants, et ils s’engagent à les soutenir dans tous les aspects de leur vie et à les aider à s’engager dans leur communauté universitaire et au-delà. Pour remplir leur mandat, le SRC a créé deux arrêts populaires sur le campus : Doolittle’s, un dépanneur géré par les étudiants, où tous les profits reviennent aux étudiants, et le Gait, le seul et unique bar du campus qui a accueilli de nombreuses représentations en direct et événements en plein air par des groupes et des artistes tels que les X Ambassadors, Classified, Ria Mae, CJ Flemings, Jazz Cartier, et bien d’autres. Le bar est également ouvert pour des événements spéciaux tout au long du semestre. Vous pouvez tenir votre prochain événement au Gait en remplissant le formulaire de réservation en ligne : http://www.busrc.com/bookings-1/.
VICKI SMITH PHYSIOTHERAPY
Vicki Smith has over 30 years experience in physiotherapy, treating both orthopedic and neurological musculoskeletal disorders. Established in Lennoxville in 1998 at 149 Queen Street, Vicki treats clients of all ages, in both French and English, with a manual, osteopathic approach. You will be evaluated and treated in a professional and friendly environment, whether you suffer from arthritis, a recent injury, a chronic musculoskeletal dysfunction or a number of other afflictions. Vicki is frequently a reference for other rehab specialists, especially for her effective treatment of complex spinal issues. Regain control of your life thanks to Vicki Smith physiotherapy! To schedule a consultation or make an appointment, call 819-571-4978.
Vicki Smith a plus de trente ans d’expérience en physiothérapie. Elle traite les troubles musculo-squelettiques orthopédiques et neurologiques. Établie à Lennoxville depuis 1998 au 149, rue Queen, elle traite des clients de tous âges, soit en anglais ou en français, avec une approche manuelle ostéopathique. Vous serez évalué et traité dans un environnement professionnel et amical, que vous souffriez d’arthrite, d’une blessure récente, d’un dysfonctionnement musculo-squelettique chronique ou d’autres troubles. Vicki est fréquemment recommandée par d’autres professionnels de réadaptation, surtout pour son traitement efficace de problèmes vertèbres complexes. Reprenez le contrôle de votre vie grâce à la physiothérapie Vicki Smith ! Pour planifier une consultation ou prendre rendez-vous, appelez le 819-571-4978.
MATHIEU POISSON- SERVICES PAYSAGERS
Established in 2006 with a stellar reputation, Mathieu Poisson and his team offer landscaping services to meet your every need. The key to the company’s success is a combination of expertise, attention to detail, excellent work ethic and artistic savvy. Every member of the team is certified in landscaping as well as in horticulture and gardening. To ensure quality work every time, Mathieu and his team receive continuous training to stay abreast of trends and developments. Offering a wide range of services whether for a one-time job or daily maintenance, Mathieu Poisson Services Paysagers can tailr services to your needs and budget. Projects can even be staggered to meet your budget restrictions. So, if you need a consultation, a sketch, flatbed maintenance, weeding, pruning, border trimming or more, call Mathieu and his team, because beautifying your landscape is their mandate!
Une compagnie bien établie depuis 2006 et jouissant d’une belle réputation en Estrie, Mathieu Poisson Services Paysagers offre bien plus qu’un aménagement : c’est un service paysager ! La clé du succès de Mathieu et son équipe est basée sur leur expertise et leur souci du travail bien fait, tout en respectant les normes et les règles de l’art. Leur personnel est qualifié et diplômé en aménagement paysager ainsi qu’en horticulture et jardinage. De plus, ils participent régulièrement à des formations continues qui leur permettent d’être à l’affût en tout temps. Ils offrent une grande gamme de services et de travaux ponctuels ou une maintenance quotidienne en partant de la conception de plan d’aménagement, à l’installation de pavé, de muret et de pierres naturelles ainsi qu’à la construction de bois, du design d’éclairage, des travaux de plantation, de l’entretien des végétaux et bien plus. Vos projets peuvent être échelonnés afin de respecter votre budget. Mathieu Poisson Services Paysagers et son équipe se feront un plaisir d’embellir votre environnement !
GLOBAL EXCEL
Global Excel Management is a leading provider of worldwide healthcare risk management solutions , employing over 900 talented employees in eight countries. Approximately 350 are based at Global’s head office in Sherbrooke, Quebec. From its start over 30 years ago, the Global Excel team has evolved into the largest international healthcare risk manager specializing in the United States but with an increasingly global reach. They offer a complete range of risk mitigation, cost containment, claims management and medical assistance services to over 360 clients located in more than 90 countries around the world. They work with a diverse client base that includes insurers, re-insurers, assistance companies, third-party administrators, and individuals. Global Excel’s prides itself in delivering professional, compassionate and personal service in several languages including French, English, Spanish, and German. The company has a friendly, multicultural and multilingual work environment, and is a proud and active member of the Lennoxville community.
Gestion Global Excel est le principal fournisseur de solutions mondiales en gestion des risques associés aux soins de santé. Depuis leurs débuts il y a plus de 30 ans, ils sont devenus le plus important gestionnaire international des risques associés aux soins de santé. Ils offrent une gamme complète de services de réduction des risques, de contrôle des coûts, de gestion des réclamations et d’assistance médicale à plus de 360 clients commerciaux situés dans plus de 90 pays à travers le monde. Parmi leurs clients, L’équipe global Excel compte les assureurs, les réassureurs, les compagnies d’assistance, les tiers administrateurs et les particuliers. Leur expertise repose sur une prestation de service professionnel, compatissant et personnalisé, et ce, dans plusieurs langues incluant le français, l’anglais, l’espagnol et l’allemand. Dotés d’un milieu de travail convivial, multiculturel et multilingue et ils sont fiers de faire partie de Lennoxville!
CHAMPLAIN CONTINUING EDUCATION
In the late 1970s, the Continuing Education Services of Champlain College Lennoxville began offering courses to the public. For over 40 years, it has been providing quality training tailored to the needs of the Townships’ workforce. In addition to courses, the college now offers many services to individuals and businesses. Their services have evolved with the changing times. Many of the courses offered are in direct response to the needs of the community Champlain serves. Requests are always welcome! Champlain Lennoxville’s department of Continuing Education is now conveniently located entirely on the Lennoxville campus. New programs are constantly in the works and the website is regularly updated – keep an eye open; there may be a program of interest to you!
À la fin des années 1970, les services de la formation continue du Collège Champlain de Lennoxville ont commencé à offrir des cours au public. Ils offrent, depuis plus de 40 ans, une formation de qualité et adaptée aux besoins de la main-d’œuvre des Cantons de l’Est. L’équipe offre aussi de nombreux services aux particuliers, ainsi qu’aux entreprises. Leurs services ont évolué tout comme les temps changent. Plusieurs des cours offerts répondent directement aux besoins de la communauté que sert le collège Champlain. Les demandes ou suggestions sont toujours les bienvenues. Le département de formation continu de Champlain est maintenant entièrement situé sur le campus de Lennoxville. De nouveaux programmes sont en cours de développement et leur site web est mis à jour régulièrement, donc gardez l’œil ouvert! Il pourrait y avoir une formation pour vous!
THE GOLDEN LION PUB
Located in the heart of Lennoxville and a skip and a jump away from Bishop’s University, the Golden Lion Pub has been a favorite stop for thirsty Townshippers since 1973. With a cheery yellow exterior and huge terrace, this English-style pub is the place of choice to grab a bite and a brew on a sunny afternoon in Lennoxville. Boasted as Quebec’s very first microbrewery, The Lion’s award-winning beer is sure to please. Have a taste of some of their best-sellers: Lion’s Pride, their flagship, dark brown British-style ale, or Ambrée D’Amour, a mysterious brew infused with aphrodisiacs. A hot spot for musicians, The Lion has helped form many great local bands. So, if you want to have a jam session, dance the night away, or take a study break and relax, The Lion is the place to be. It’ll be a roaring good time!
Situé au cœur de Lennoxville et à seulement quelques pas de l’Université Bishop’s, le Pub du Lion d’Or est un favori des Estriens assoiffés depuis son ouverture en 1973. Avec son extérieur jaune accueillant et joyeux, ainsi que son immense terrasse, ce pub décoré à l’Anglaise est l’endroit idéal pour casser la croute et prendre une petite chopine entre amis. Fiers d’être la première microbrasserie au Québec, les bières du Lion D’Or ont mérités plus d’un prix au cours des ans. Goutez au plus populaires : Lion’s Pride, leur produit vedette, une brune style Britannique, ou bien l’Ambrée D’Amour, une bière mystérieuse infusée aux aphrodisiaques. Bien plus qu’un endroit où se procurer une pinte, par contre, le Pub Lion d’Or a longtemps été un épicentre musical local. Donc, que vous cherchez un endroit où danser toute la nuit ou prendre une pause et décontracter, le Lion d’Or est la place pour vous !
LENNOXVILLE CURLING CLUB
The Lennoxville Curling Club was founded in 1923, located in downtown Lennoxville within a 10-minute walk of the beautiful campuses of Champlain Regional College and Bishop’s University. The Club is a family-oriented, community-minded facility providing enjoyable and affordable curling for all ages and abilities. Members work to develop skills, promote sportsmanship, provide opportunities for competition and establish life-long friendships. The Club operates day and evening leagues for men, women, doubles, seniors and mixed play, and hosts numerous competitive bonspiels for women, men, mixed and junior teams. The Club offers skill development in a “Learn to Curl” program for adults new to curling, as well as a junior program for those over the age of 10. The Club also offers ice rentals for families and groups, and meeting facilities for company parties. The building includes an upstairs lounge which overlooks their two sheets of ice, giving a great view of the action below!
Le Lennoxville Curling Club a été fondé en 1923, dans le centre-ville de Lennoxville, à 10 minutes de marche des magnifiques campus du Collège Champlain et l’Université Bishop’s. Le Club est un établissement familial et axé sur la communauté qui s’engage à offrir un curling agréable et abordable pour tous les âges et toutes les capacités. Il vise à développer les compétences, à promouvoir l’esprit sportif, à offrir des possibilités de compétition et à établir des amitiés durables. Le Club organise des ligues de jour et en soirée, pour hommes, femmes, doubles, ainés et équipes mixtes, et accueille de nombreux tournois compétitifs pour les équipes féminines, masculines, mixtes et juniors. Le club offre un programme « Apprendre le curling » pour adultes ainsi que pour les enfants de 10 ans et plus. Le club propose aussi des locations de glace pour familles et groupes, et des salles de réunion pour des fêtes d’entreprise. Les installations comprennent un salon à l’étage qui surplombe nos deux pistes, ce qui donne une belle vue sur l’action sur la glace !
SEBBY’S PUB & GRILL
Sebby’s Pub & Grill: the only true and authentic steakhouse in the Townships! Well established in Lennoxville since 1997, its sombre and rustic décor perfectly marries the atmosphere of classic American steakhouses with that of Quebecois breweries. Sebby’s is conveniently surrounded by lovely motels that can welcome those visiting the region. In the summer, the restaurant’s terrace will enchant you. Meals are served by a team of bilingual, courteous and competent staff to the sounds of country and blues. Big screens peppered throughout the dining area allow clients to keep up with their favorite sports teams. Sebby’s is committed to serving AAA Canadian beef and other local produce. Though steaks are their specialty, Sebby’s menu is varied. The ribs are famous, and the Saturday night prime rib is a must. Check out Sebby’s menu and make a reservation today! Sebby’s will always have you coming back for more.
Sebby’s Pub & Grill : l’authentique et seul vrai steakhouse en Estrie ! Bien établie en Estrie depuis 1997, dans l’arrondissement de Lennoxville, vous serez dépaysés par son décor sobre et rustique alliant l’ambiance des steakhouses américains à celle des brasseries québécoises. Sebby’s est entouré de motels chaleureux pouvant vous accueillir lors d’une visite dans notre région. L’été, leur terrasse vous enchantera. Vos repas vous seront servis par un personnel bilingue et courtois au son de musique country et de blues. Des grands écrans installés dans la salle à manger vous permettront de suivre vos sports favoris. Leur politique est d’offrir à leur clientèle du bœuf purement canadien AAA et des produits locaux. Bien que leur spécialité soit les steaks, leur menu est varié. Leurs côtes levées sont renommées et leur Prime Rib offert les samedis soir est un incontournable. Consultez leur menu et appelez pour réserver votre table afin qu’ils puissent vous donner, lors de votre visite, le goût de revenir encore et encore !
LE VIEUX CLUB DE GOLF DE LENNOXVILLE
Founded in 1897, the Old Lennoxville Golf Club is the oldest nine-hole course in Canada, certified by the RCGA. The property is owned by Bishop’s University and the course has not changed over the years, still proving to be a challenge for every category of golfer, no matter their skill set. The Old Lennoxville Golf Club tees off for a good cause as well: the club’s Ladies League raises funds every year with a benefit tournament to fund research and help win the battle against women’s cancers. What’s more, the clubhouse offers its patrons a terrace with a view of the course and its picturesque, wooded surroundings. With a bar and catering service to top it all off, golfers are sure to have a good time, on or off the green. So, come pay the Old Golf Club a visit, and enjoy a pleasant round of golf!
Fondé en 1897, Le Vieux Club de Golf Lennoxville est le plus ancien parcours de neuf trous au Canada certifié par la ARGC. Une propriété de l’Université Bishop’s, le terrain n’a jamais subi de modifications, ce qui en fait un endroit qui offre plusieurs défis pour golfeurs de tout calibre. Le Club de Golf Lennoxville joue non seulement pour le plaisir, mais aussi pour une bonne cause : à chaque année, l’équipe féminine du club a une compétition bénéfice afin de ramasser des fonds pour la recherche contre les cancers féminins. De plus, le pavillon du Vieux Club de Golf offre une terrasse avec une superbe vue sur le domaine enchanteur et boisé. Le bar, ainsi que le service de banquet, sont aussi à la disposition de leur clientèle, ce qui assure du bon temps que vous soyez sur le vert ou non. Venez donc rencontrer le personnel du Club, et surtout, bon golf !
CLINIQUE DENTAIRE SIMON ROY
A 2001 graduate of the Université de Montreal in dental medicine, Dr. Simon Roy has, over the years, acquired specialized training in a number of areas that allow him to offer a complete array of services at his clinic, situated in the Borough of Lennoxville, including orthodontic services (including Invisalign), dental implants, ceramic crowns, gum treatment, grafts and more. Surrounded by a professional, competent team, Dr. Roy is passionate about the dental health of his clients and offers personalized care to his patients, devoting the time it takes to inform and advise each one. Trilingual, he can treat any patient, whether they speak English, French, or Spanish. Always alert for the latest developments in the world of dentistry, Dr. Roy insists on continuing education for his entire team and uses all of the latest technology to offer what is best to his clients. Clinique Dentaire Simon Roy, your partner for better oral health!
Diplômé de l’Université de Montréal en médecine dentaire en 2001, Dr Simon Roy a cumulé différentes formations spécialisées pour offrir un service des plus complets à sa clinique située dans l’arrondissement Lennoxville : service d’orthodontie complet (dont Invisalign), couronne en céramique, implantologie, traitement des gencives, greffes, etc. Entouré d’une belle équipe de gens d’expérience, il a d’ailleurs à cœur la santé buccodentaire de chacun de ses patients et s’assure mettre une priorité sur une approche personnalisée. Le dentiste voit d’ailleurs personnellement chacun de ses patients et prend le temps nécessaire pour bien les informer et les conseiller. Trilingue, il peut ainsi desservir autant les personnes parlant français, anglais ou espagnol. À l’affût des derniers développements dans sa profession, il mise sur la formation continue pour tout son personnel et utilise des équipements et technologies à la fine pointe pour offrir toujours ce qu’il y a de mieux à ses patients. Clinique Dentaire Simon Roy, c’est votre partenaire pour une meilleure santé buccodentaire !
WEBQUEB
Webqueb is a small, home-based web design firm focused on quality and innovation. Since their beginnings in 2003, the Webqueb team has been dedicated to customer satisfaction, providing affordable, simple and personal services to small and medium businesses. With rates starting as low as $25/month, designers help start-ups take off on the web, offering easy to find, elegant, attractive, fast-loading and adaptable designs. Services include web design, web hosting, mobile apps and online marketing, as well as optimization services, updates and tech support. The Webqueb team will report monthly on your campaign’s success regarding keyword choice and text choice and will create a rank report so you know where you rank organically for the keywords you pay for. Additionally, after you review the report, Webqueb will book a one-hour call with the members of your team to explain your campaign’s progress, direction, and answer any questions you may have. Contact Webqueb for a quote today!
Webqueb est une petite entreprise de conception de sites web établi depuis 2003. Axée sur la qualité et l’innovation, l’équipe de Webqueb se consacre à la satisfaction du client, en fournissant des services abordables, simples et personnalisés aux petites et moyennes entreprises. Avec des tarifs à partir de 25 $ / mois, ils aident les débutants sur le web en offrant des designs élégants et attrayants, des sites web faciles à trouver, rapides, adaptables et abordables. Leurs services incluent la conception de sites web, l’hébergement web, les applications mobiles et le marketing en ligne, ainsi que des services d’optimisation, des mises à jour et un soutien technique. L’équipe Webqueb fera un rapport mensuel sur le succès de votre campagne et créera un rapport de classement afin que vous sachiez où vous vous situez. De plus, après avoir examiné le rapport, ils vous appelleront pour vous expliquer le progrès de votre campagne et répondre à toutes les questions que vous pourriez avoir. Contactez Webqueb pour une soumission dès aujourd’hui!
BEAUTÉ & ENCRE
Conveniently located a short walk from the Bishop’s University campus, Beauté & Encre is a brand-new tattoo parlour in downtown Lennoxville that guarantees the satisfaction of its ever-growing clientele. Crystal Marie, the artist, has eight years experience and specializes in watercolor, traditional, or neo-trad ink. Whether it’s your first time under the needle or you happen to be looking to get a new piece, Crystal Marie is sure to create spectacular custom designs that will bring your vision to life, whatever it may be. In a professional, clean, certified and welcoming environment, Crystal Marie will make sure your experience at Beauté & Encre is comfortable, relaxed and goes above and beyond your expectations. The parlour, open six days a week, also offers dreadlock installations, both real and synthetic. Keep an eye out for special offers on the Beauté & Encre Facebook page: contests are frequent and student offers are coming up this fall!
Bien situé à quelques minutes du campus de l’Université Bishop, Beauté & Encre est un nouveau salon de tatouage au centre-ville de Lennoxville qui garantit la satisfaction de sa clientèle toujours croissante. L’artiste, Crystal Marie, a 8 ans d’expérience. Sa spécialité ? Les tattoos style aquarelle, traditionnel ou néo-trad. Que ce soit la première fois que vous passez sous l’aiguille ou que vous cherchiez de la nouvelle encre, Crystal Marie prendra soin de créer des designs personnalisés spectaculaires qui donneront vie à votre vision, quelle qu’elle soit. Dans un environnement professionnel, propre, certifié et accueillant, Crystal Marie veillera à ce que votre expérience chez Beauté & Encre soit confortable, détendue et au-delà de vos attentes. Le salon, ouvert 6 jours par semaine, offre également l’installation de dreadlocks, soit réelles ou synthétiques. Gardez un œil sur les offres spéciales annoncées sur la page Facebook de Beauté & Encre : les concours sont fréquents et les offres pour les étudiants arrivent dès cet automne !
PRODUCTIONS FIREHOUSE
Incorporated in 2016, Firehouse Productions Inc. (FPI) is a non-profit corporation committed to producing live performances while simultaneously providing financial support to various charities of the greater Sherbrooke area. It mainly focuses on attracting Canadian country music artists, whether from outside Quebec or local talent, to perform in the Eastern Townships, so they can reach and respond to the region’s taste for country music. Bishop’s University’s Centennial Theatre has been FPI’s favoured venue due to its 600 seats, its connection to the English-speaking community and excellent acoustics. Through the years, more than $30, 000 has been raised thanks to FPI and handed over to local charities such as the Hatley 4-H Club and Lennoxville’s Pet Connection. Performers featured in their shows include Canadian country legend Terri Clark, Brett Kissel, George Canyon, River Town Saint, Home Free, Washboard Union and local artists such as Tim Brink, of The Voice fame, and Jonathan MacAuley.
Incorporé depuis 2016, les Productions Firehouse Inc. (PFI) est un organisme à but non lucratif dédié à la production de spectacles tout en offrant un soutien financier de diverses causes de charité de la région du Grand-Sherbrooke, tel que le Club 4H de Hatley et le Pet Connection de Lennoxville. L’organisation vise à attirer en Estrie surtout des artistes country canadiens de l’extérieur du Québec ainsi que des talents locaux afin de leur permettre de rejoindre et de rencontrer leurs nombreux admirateurs de la région. Le Théâtre Centennial de l’Université Bishop’s avec ses 600 sièges, ses liens avec la communauté anglophone et son excellente acoustique est la salle de choix des PFI. Au fil des ans, PFI ont remis plus de 30 000$ à divers organismes charitables de la région. Les artistes invités par PFI comprennent la légende du country canadien Terri Clark, Brett Kissel, George Canyon, River Town Saint, Home Free, Washboard Union, ainsi que les chanteurs locaux Tim Brink de l’émission La Voix, et Jonathan MacAuley.
PROVIGO ROBERT LAFOND
The Provigo in Lennoxville is a staple of the borough. The only supermarket in town, it is made to be as convenient as possible for students, in particular. Every Monday features a 10 per cent discount on groceries, with only a flash of your student card and, if you purchase more than $50 worth of groceries, you can call a taxi to drive you anywhere in Lennoxville, for the low price of $2! With delicious to-go meals, including their famous fried chicken, and fresh fruit and veggies from surrounding farms, Provigo is sure to keep your fridge full, without breaking the bank. The grocery store, owned for the past eight years by Robert Lafond, also hosts a farmers’ market in the store’s parking lot every Saturday, hiring many Champlain and Bishop’s students. So if you’re looking for a part-time job during your studies, it might be the place for you.
Le Provigo de Lennoxville est le seul supermarché de l’arrondissement. Il est particulièrement pratique pour les étudiants, offrant, chaque lundi, un rabais de 10% sur les courses, avec présentation de votre carte d’étudiant. Et si vous achetez pour plus de 50$ de marchandises, vous pouvez appeler un taxi pour vous conduire m’importe où à Lennoxville, pour seulement 2.00$! Avec des repas délicieux à emporter, y compris leur fameux poulet frit ainsi que des fruits et légumes frais provenant des fermes environnantes, Provigo ne manquera pas de garder votre réfrigérateur plein, sans trop épuiser votre portefeuille. L’épicerie, propriété de Robert Lafond depuis 8 ans, accueille également un marché public dans le stationnement tous les samedis et engage de nombreux étudiants de Champlain et de Bishop’s. Donc, si vous cherchez un emploi à temps plein ou partiel pendant vos études, Provigo pourrait être l’endroit idéal pour vous.
PHARMACIE JEAN COUTU RACHEL LAJEUNESSE
Being the very first pharmacy established in the Lennoxville district, the Rachel Lajeunesse pharmacy is proud to belong to Jean Coutu’s network for seven years now. The pharmacy offers a full range of services to meet the needs of area residents. The Jean Coutu team of helpful, professional pharmacists understand the importance of taking time to welcome clients and ensure each is well informed about the medication they are prescribed. The pharmacy is a convenient stop for blood tests, to check your blood pressure or glucose levels, get a health consultation before traveling. Take advantage of the pharmacy’s ear-flushing service with a nurse, bring your vaccination profile up to date, and get all the information you need about your medication and any side effects. In addition to its health services, the pharmacy has a team of beauticians at the cosmetic counter to will help you look as good as you feel!
Étant la toute première pharmacie établie dans le quartier de Lennoxville, la Pharmacie Rachel Lajeunesse est fière d’appartenir au réseau Jean Coutu depuis maintenant 7 ans. La pharmacie offre une gamme complète de services et d’articles de tous genres pour répondre à vos besoins. Leur équipe de pharmaciens professionnels et courtois ont la priorité d’être accueillants et bien à l’écoute pour vous aider à atteindre vos objectifs de traitement, quel qu’ils soient. Vous aurez la possibilité de prendre rendez-vous pour vos prises de sang, vous procurer un appareil à pression ou à glycémie, obtenir une consultation en santé voyage, profiter de leur service de nettoyage d’oreilles avec une infirmière, mettre votre profil de vaccination à jour, et bien évidemment, obtenir tous les conseils dont vous avez besoin sur vos médicaments. En plus de ses services de santé, la pharmacie, avec son équipe cosmétique et comptoir à maquillage, vous aideront à resplendir de l’extérieur autant qu’à l’intérieur !
CLARKE & SONS LTEE.
Clarke & Sons was incorporated in 1943 by the Clarke family. In the beginning, the store primarily sold animal feed, coal, cement and flour. When coal was no longer in demand, Clarke & Sons made the decision to specialize in animal feed, which is true to this day. In the early 50s, John A. Crease, a salesman at the time, bought the business and later, in 1985, he sold it to his nephew, the current owner, John W. Crease. Clarke & Sons was originally located at the back of the current feed storage building, in a space of about 1000 square feet. In 1999, Clarke and Sons moved to its current location, a 6000-plus square foot space which allowed the business to expand its product lines. Throughout the years Clarke & Sons has had the opportunity to grow and become the business it is today, offering products for farmers, gardeners, workers and so many more.
Constituée en 1943 par la famille Clarke, à ses débuts le magasin vendait principalement des aliments pour animaux, du charbon, du ciment et de la farine. Lorsque le charbon n’était plus en demande, Clarke & Sons a pris la décision de se spécialiser dans l’alimentation animale, ce qui est vrai à ce jour. Au début années 50, John A. Crease, un vendeur à l’époque, a acheté l’entreprise et en 1985 il l’a vendue à son neveu, le propriétaire actuel, John W. Crease. Clarke & Sons était à l’origine située à l’arrière du bâtiment d’entreposage des aliments, dans un espace d’environ 1000 pieds carrés. En 1999, Clarke and Sons a déménagé à son emplacement actuel, un espace de plus de 6 000 pieds carrés, ce qui lui a permis d’élargir ses gammes de produits, de se développer et de devenir l’entreprise qu’il est aujourd’hui, en offrant des produits pour les agriculteurs, les jardiniers, les travailleurs et bien d’autres encore.
LINDA BOULANGER, AVOCATE
Linda Boulanger lives and works as a lawyer in Lennoxville. For 25 years, she has been representing her clients with integrity and professionalism. She was admitted to the bar by le Barreau du Québec on Oct. 15, 1993 and continued her studies at l’Université de Montréal as well as at l’Université de Sherbrooke. On Nov. 7, 1993, she officially opened her office, located on rue Vaudry, under the name Linda Boulanger, LL.B, Lawyer. She began her practice focusing primarily on family law, but over the years other fields have been added, such as civil litigation and administrative law. Whether you simply need advice or legal representation, Boulanger can offer an expert opinion and attentive service to help you navigate legal issues.
Linda Boulanger vit à Lennoxville et y travaille comme avocate. Depuis maintenant 25 ans, elle défend ses clients avec intégrité et professionnalisme. À ce titre, elle a obtenu son permis d’exercice de la profession d’avocate du Barreau du Québec le 15 octobre 1993. Elle a poursuivi ses études à l’Université de Montréal ainsi qu’à l’Université de Sherbrooke, et le 7 novembre 1993, elle a officiellement ouvert son bureau situé sur la rue Vaudry, sous le nom de Me LINDA BOULANGER, LL. B, Avocate. Elle a commencé sa pratique principalement en droit familial, mais au fil des années, d’autres champs de pratique se sont ajoutés à ses compétences, tels que le litige civil et le droit administratif. Que vous ayez besoin de conseils ou de représentation juridique, Me Boulanger s’assure de vous offrir un service expert et à l’écoute pour vous aider avec tout son savoir-faire.
MOTEL LENNOXVILLE
The Charron family has owned the Lennoxville Motel since 2001. The motel counts 12 charming rooms, complete with a small kitchen and access to an outdoor swimming pool, situated in quiet and intimate area of downtown Lennoxville. Being so close to many of the nearby schools such as Bishop’s University, Bishop’s College School and Champlain Regional College, the motel is perfect for parents visiting their children on campus. The motel also gives its tenants access to a multitude of services and activities in the nearby area. Besides these, the motel offers on site the services of both Estampes Orford, which offers personalized printmaking and engraving, and Papeterie Lennoxville, which sells office supplies and offers graphic design and photocopying services. For a warm welcome, comfortable lodgings and a wonderful opportunity to explore Lennoxville and environs, check in to Motel Lennoxville today!
La famille Charron est propriétaire du Motel Lennoxville depuis 2001. Le motel possède 12 charmantes chambres avec cuisinette et accès à une piscine extérieure, située dans un endroit intime et tranquille au centre-ville de Lennoxville. Localisé à proximité de plusieurs écoles dont l’Université Bishop’s, le Bishop’s College School et le Collège Champlain, le motel est un endroit parfait pour loger des parents qui veulent visiter leurs enfants sur le campus. Le motel donne aussi à ses visiteurs accès à une multitude de services et d’activités à proximité. En plus d’accommodations, d’autres services sur place incluent les Estampes Orford, qui fabriquent des estampes personnalisées, et la Papeterie Lennoxville, qui vend des produits de bureau et offrent des services de photocopies ainsi que de graphisme. Pour un accueil chaleureux, un repos confortable, et l’opportunité de découvrir notre pittoresque arrondissement, ne cherchez pas plus loin que le Motel Lennoxville !